Im Englischen gibt es manchmal Wörter und Redewendungen, die man nicht mit nur einem einzigen Wort ins Deutsche übersetzen kann:
"Anoying" beispielsweise wird gern als "lästig" übersetzt, dem Sinn nach sollte es wohl aber eher "auf ganz und gar beleidigende Art und Weise nervtötend" heissen.
Wenn Cartoon, 3D Animation und ein Haufen Talent sich treffen:
Viele finden das sch...., ich find's gut. Hehe.
Da ich ein alter Radiofreak bin und schon viel mit Sound gearbeitet habe, finde ich gerade das Timing einfach zu genial. Ich sag nur: "Ding ding."
The anoying thing
In dem Video läuft auf einer Leinwand ein anderes. Das gibts in voller Länge hier:
Videoscreen
Leider hat der Designer die Rechte in Groß Brittanien an eine Handy Logo und Klingeltonfirma verkauft und die locken Kinder und Jugendliche in ernste Kostenfallen mit dem auf ganz und gar beleidigende Art und Weise nervtötenden Ding.
In der US amerikanischen Version muss der arme Kerl übrigens auf etwas ganz wesentliches verzichten, da es der Zensur zum Opfer fiel und wegretuschiert werden musste. Was das wohl sein könnte?